Opened 8 years ago

Closed 7 years ago

#8139 closed defect (fixed)

Typos in Swedish translation of Vidalia

Reported by: Tasaar Owned by: erinn
Priority: Very Low Milestone:
Component: Applications/Tor bundles/installation Version: Vidalia: 0.2.20
Severity: Keywords: typo swedish translation vidalia
Cc: Actual Points:
Parent ID: Points:
Reviewer: Sponsor:


I found several typos in the Swedish translation of Vidalia.
there should be an e at the end of uppkopplad, and it should say routrar (routers) instead of router.
Also, on the right side it says "Uptid". It should say "Upptid"
nerladdningshastighet -> nedladdningshastighet
uppladningshastighet -> uppladdningshastighet (like the first time in the sentence)

Child Tickets

Change History (1)

comment:1 Changed 7 years ago by WinterFairy

Resolution: fixed
Status: newclosed

Fixed two months ago in Transifex, closing.

Note: See TracTickets for help on using tickets.