Ticket #1934: updated-chinese-translate.patch

File updated-chinese-translate.patch, 7.6 KB (added by pen9u1n, 10 years ago)

updated chinese translate with full i18n in preference, deps on patch in #1969

  • res/values-zh/strings.xml

     
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<resources>
    3     <string name="pref_hs_group">Hidden Services</string>
    43    <string name="app_name">Orbot</string>
    5         <string name="app_version">1.0.4</string>
     4    <string name="app_version">1.0.4</string>
    65   
    76    <string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
    87    <string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
    98    <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
    109    <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
    11     <string name="control_permission_label">启动和停止Tor</string>
    12     <string name="tor_proxy_service_process">Tor代理服务</string>
     10    <string name="control_permission_label">启动和停止 Tor</string>
     11    <string name="tor_proxy_service_process">Tor 代理服务</string>
    1312   
    14 <string name="status_starting_up">Orbot正在启动</string>
    15 <string name="status_activated">已经连接上了Tor网络</string>
    16 <string name="status_disabled">Orbot已停用</string>
    17 <string name="status_shutting_down">Orbot正在关闭</string>
     13<string name="status_starting_up">Orbot 正在启动...</string>
     14<string name="status_activated">已经连接上了 Tor 网络</string>
     15<string name="status_disabled">Orbot 已停用</string>
     16<string name="status_shutting_down">Orbot 正在关闭</string>
    1817
    19 <string name="tor_process_connecting">正在启动Tor....</string>
    20 <string name="tor_process_connecting_step2">Setting up control...</string>
     18<string name="tor_process_connecting">正在启动 Tor....</string>
     19<string name="tor_process_connecting_step2">启动 Tor 控制...</string>
    2120<string name="tor_process_connecting_step3">完毕.</string>
    2221<string name="tor_process_connecting_step4">请等待...</string>
    2322
     
    4443<string name="powered_by">由 Tor 项目提供动力</string>
    4544<string name="press_to_start">- 按下后启动 -</string>
    4645
    47 <string name="pref_trans_proxy_group">透明代(需要 Root 权限)</string>
     46<string name="pref_trans_proxy_group">透明代(需要 Root 权限)</string>
    4847<string name="pref_trans_proxy_title">透明代理</string>
    4948<string name="pref_trans_proxy_summary">应用程序自动通过 Tor 访问网络</string>
    5049
    5150<string name="pref_transparent_all_title">全局使用 Tor</string>
    5251<string name="pref_transparent_all_summary">所有应用程序均通过 Tor 访问网络</string>
    5352
     53<string name="pref_select_apps_title">选择应用程序</string>
     54<string name="pref_select_apps_summary">选择使用 Tor 的应用程序</string>
     55
     56<string name="pref_bridges_enabled_title">使用网桥</string>
     57<string name="pref_bridges_enabled_summary">使用指定的入口节点来连接 Tor 网络</string>
     58
     59<string name="pref_bridges_group">网桥</string>
     60<string name="pref_bridges_title">网桥</string>
     61<string name="pref_bridges_summary">网桥的 IP 地址和端口</string>
     62<string name="pref_bridges_dialog_title">输入桥地地址</string>
     63
     64<string name="pref_relays_title">中继</string>
     65
     66<string name="pref_or_title">中继</string>
     67<string name="pref_or_summary">把你的设备设置为非出口中继节点</string>
     68
     69<string name="pref_or_port_title">中继端口</string>
     70<string name="pref_or_port_summary">Tor 中继监听的端口</string>
     71<string name="pref_or_port_dialog_title">输入中继端口</string>
     72
     73<string name="pref_or_nickname_title">中继名称</string>
     74<string name="pref_or_nickname_summary">你的 Tor 中继的名字</string>
     75<string name="pref_or_nickname_dialog_title">输入你的中继名字</string>
     76
     77<string name="pref_reachable_addresses_title">可连接到地址</string>
     78<string name="pref_reachable_addresses_summary">在防火墙后运行时需要的特殊配置</string>
     79
     80<string name="pref_reachable_ports_title">可连接的端口</string>
     81<string name="pref_reachable_ports_summary">在防火墙后可连接的端口</string>
     82<string name="pref_reachable_ports_dialog_title">输入端口</string>
     83
     84<string name="pref_hs_group">隐藏服务</string>
     85
     86<string name="pref_hs_enable_title">启用隐藏服务</string>
     87<string name="pref_hs_enable_summary">运行可以通过 Tor 网络访问的服务</string>
     88
     89<string name="pref_hs_ports_title">隐藏服务端口</string>
     90<string name="pref_hs_ports_summary">输入隐藏服务的本地端口</string>
     91
     92<string name="pref_hs_hostname_title">.Onion 主机名</string>
     93<string name="pref_hs_hostname_summary">隐藏服务的可访问域名(自动生成)</string>
     94
    5495<string name="status_install_success">Tor 程序安装成功!</string>
    5596<string name="status_install_fail">Tor 程序安装失败,请检查日志并报告给 tor-assistants@torproject.org</string>
    5697
     
    69110
    70111<!-- Welcome Wizard strings (DJH) -->
    71112 
    72     <string name="wizard_welcome_msg">Orbot 把 Tor 带到 Android 中。Tor 是一个自由软件,也是一个开放的网络。它可以帮助你防御可能威胁到人身自由和隐私,秘密的商业活动和商业关系,国家安全网络监控 - 流量分析
     113    <string name="wizard_welcome_msg">Orbot 把 Tor 带到 Android 中。Tor 是一个自由软件,也是一个开放的网络。它可以帮助你防御各种网络监控,保护你的人身自由和隐私、秘密的商业活动和商业关系
    73114
    74115警告:* 仅仅是安装上 Orbot 并不能神奇地使你的移动网络流量变得无迹可寻!下面的向导将会引领你的匿名之路。</string>
    75     <string name="wizard_details">关于 Orbot 的详情</string>
     116    <string name="wizard_details">Orbot 介绍</string>
    76117    <string name="wizard_details_msg">Orbot 是一个开放源代码的应用程序,它包含了 Tor, LibEvent 和 Privoxy. 它在本地提供一个连接到 Tor 网络的 HTTP 代理(8118)和一个 SOCKS 代理(9050)。在有 Root 权限的设备上,Orbot 能够让所有的互联网访问通过 Tor 网络发出。</string>
    77118    <string name="wizard_permissions_root">已经获得授权</string>
    78119    <string name="wizard_permissions_stock">Orbot 权限</string>
    79120    <string name="wizard_premissions_msg_root">满塞!检测到 Orbot 已经获得了 Root 权限。我们会警慎地使用它。</string>
    80     <string name="wizard_permissions_msg_stock">虽然 Root 权限并不是必须的,但是一旦拥有,Orbot 就会变成更加强大的工具。点击下面的按钮获得 Root 权限!</string>
     121    <string name="wizard_permissions_msg_stock">虽然 Root 权限并不是必须的,但是一旦拥有,Orbot 就会变得更加强大。点击下面的按钮获得 Root 权限!</string>
    81122   
    82123    <string name="wizard_permissions_no_root">如果你没有 Root 权限,或者不明白我们在说什么,请一定只使用那些支持 Orbot的应用程序。</string>
    83124    <string name="wizard_permissions_consent">我知道我没有 Root 权限,继续</string>
    84125   
    85126    <string name="wizard_permission_enable_root">授予 Orbot Root 权限</string>
    86127    <string name="wizard_configure">配置 Tor 功能</string>
    87     <string name="wizard_configure_msg">Orbot 允许你选择代理所有的应用程序或者只代理某几个选中 的应用程序</string>
     128    <string name="wizard_configure_msg">Orbot 允许你只代理指定的应用程序,或者代理所有的应用程序</string>
    88129    <string name="wizard_configure_all">使用 Tor 代理所有的应用程序</string>
    89130    <string name="wizard_configure_select_apps">选择要使用 Tor 的应用程序</string>
    90131